From: EvelynVogtGamble(Divamanque) on 16 Jul 2006 14:16 Mxsmanic wrote: > EvelynVogtGamble(Divamanque) writes: > > >>Even to my inadequate comprehension, the entire quotation is >>beautiful! > > > So what would be your translation? I understand enough of the words to see the beauty of the whole, but not enough to put it into English. That's why my "comprehension" is inadequate. (Dolt!)
From: EvelynVogtGamble(Divamanque) on 16 Jul 2006 14:33 Stanislas de Kertanguy wrote: > David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and > prestwich tesco 24h offy avait ?nonc? : > >> but I'd almost pay to read Mixi's translation of any French >> poem. > > > That very poem is _very_ hard to translate (Char plays so much with > words that the result in English will only be a pale mock-up of the > original). However I am currently giving it a try, but that will only > render the main ideas of the poem. > .....Whereas the most important element of any poetry is the precision of the words used! I've tried my hand at poetry in English, from time to time, and know how precisely one chooses words that express exactly what one intends to convey. IMO, translating poetry from one language to another is virtually impossible. A "literal" translation is no longer poetry, and a more "poetic" translation (however fine it may be from a literary standpoint) can never exactly duplicate the original imagery. (A good example are the libretti of Italian and French operas based upon the plays of Shakespeare - the characters and plots may be "universal", but the lines lose something in translation.)
From: Mxsmanic on 16 Jul 2006 14:52 EvelynVogtGamble(Divamanque) writes: > So I exaggerate slightly! You exaggerate dramatically. Cold sufferers usually remain ambulatory throughout their illness, although they might well feel like lying down from time to time out of frustration. > Although they CAN be, if they have a "compromised" immune system. No. A compromised immune system will produce fewer symptoms, not more. Of course, if they become infected with something else, all bets are off--but then it's not a common cold any more. -- Transpose mxsmanic and gmail to reach me by e-mail.
From: Mxsmanic on 16 Jul 2006 14:55 EvelynVogtGamble(Divamanque) writes: > I understand enough of the words to see the beauty of the > whole, but not enough to put it into English. That's why my > "comprehension" is inadequate. (Dolt!) In other words, someone told you it is pretty, you don't wish to disagree, so you imagine beauty where you don't actually see it. This is called conditioning. One sees it a lot in the arts, where people will refuse to admit that they see nothing of interest in a painting, concert, sculpture, opera, etc., simply because they're afraid that they've missed something and might look stupid if they confess that they don't see what's so special. -- Transpose mxsmanic and gmail to reach me by e-mail.
From: David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and prestwich tesco 24h offy on 16 Jul 2006 14:59
Mxsmanic <mxsmanic(a)gmail.com> wrote: > EvelynVogtGamble(Divamanque) writes: > > > I understand enough of the words to see the beauty of the > > whole, but not enough to put it into English. That's why my > > "comprehension" is inadequate. (Dolt!) > > In other words, someone told you it is pretty, you don't wish to > disagree, so you imagine beauty where you don't actually see it. What an utter creep you can be sometimes. Meantime, I'll give you another opportunity to tell me what these universal rules are in music. You're obviously evading the subject- which to tell the truth, I hardly blame you for. -- David Horne- http://www.davidhorne.net usenet (at) davidhorne (dot) co (dot) uk http://homepage.mac.com/davidhornecomposer http://soundjunction.org |