From: EvelynVogtGamble(Divamanque) on


David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th'
barn and
prestwich tesco 24h offy wrote:

> Mxsmanic <mxsmanic(a)gmail.com> wrote:
>
>
>>David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and
>>prestwich tesco 24h offy writes:
>>
>>
>>>I've a student from Shanghai, and she's setting a very old Chinese poem.
>>>She brought along an English translation, and it was fascinating to
>>>compare that with, if you like, her less 'poetic' translation of it. It
>>>was a reminder of how hard it is to do that kind of thing well. I think
>>>in a way, I preferred her translation to the more poetic English one.
>>>And of course, as sound is often so important in poetry, you missed out
>>>on that aspect too. The chinese version begins with several word
>>>repetitions, for example.
>>
>>Translations of poetry are actually rewrites.
>
>
> Though too much of a generalisation for me (it _does_ depend on the
> source and the language) that's among the more sensible things I think
> you've written recently.

I was about to make a similar comment!
>

From: EvelynVogtGamble(Divamanque) on


Mxsmanic wrote:

> David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and
> prestwich tesco 24h offy writes:
>
>
>>Fascinating. What rules are they?
>
>
> Mathematical rules, mostly. I'm not a composer myself.

Gosh, who would have guessed? (Although your claim to be
completely emotionless is a clue - however carefully
composers may follow the "rules", music is nevertheless
primarily an expression of emotion - you can't "express"
what you cannot feel.)
>

From: Mxsmanic on
David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and
prestwich tesco 24h offy writes:

> What an utter creep you can be sometimes.

In other words, you disagree.

--
Transpose mxsmanic and gmail to reach me by e-mail.
From: David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and prestwich tesco 24h offy on
Dave Frightens Me <deepfreudmoors(a)eITmISaACTUALLYiREAL!l.nu> wrote:

> On Sun, 16 Jul 2006 20:55:00 +0200, Mxsmanic <mxsmanic(a)gmail.com>
> wrote:
>
> >EvelynVogtGamble(Divamanque) writes:
> >
> >> I understand enough of the words to see the beauty of the
> >> whole, but not enough to put it into English. That's why my
> >> "comprehension" is inadequate. (Dolt!)
> >
> >In other words, someone told you it is pretty, you don't wish to
> >disagree, so you imagine beauty where you don't actually see it. This
> >is called conditioning. One sees it a lot in the arts, where people
> >will refuse to admit that they see nothing of interest in a painting,
> >concert, sculpture, opera, etc., simply because they're afraid that
> >they've missed something and might look stupid if they confess that
> >they don't see what's so special.
>
> In this case, Mixi speaketh the truth.

Which part- the part where he levelled a gratuitous personal attack
against Evelyn, or the second bit where he trotted out one of the
standard platitudinous cliches about art appreciation?

--
David Horne- http://www.davidhorne.net
usenet (at) davidhorne (dot) co (dot) uk
http://homepage.mac.com/davidhornecomposer http://soundjunction.org
From: David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and prestwich tesco 24h offy on
Dave Frightens Me <deepfreudmoors(a)eITmISaACTUALLYiREAL!l.nu> wrote:

> On Sun, 16 Jul 2006 19:43:24 +0200, Mxsmanic <mxsmanic(a)gmail.com>
> wrote:
>
> >Dave Frightens Me writes:
> >
> >> You never mention them.
> >
> >I mention them regularly.
>
> No, never once.

He often writes "I don't understand" but he's usually lying. He does
that a lot.

--
David Horne- http://www.davidhorne.net
usenet (at) davidhorne (dot) co (dot) uk
http://homepage.mac.com/davidhornecomposer http://soundjunction.org