From: EvelynVogtGamble(Divamanque) on 16 Jul 2006 14:48 David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and prestwich tesco 24h offy wrote: > Mxsmanic <mxsmanic(a)gmail.com> wrote: > > >>David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and >>prestwich tesco 24h offy writes: >> >> >>>I've a student from Shanghai, and she's setting a very old Chinese poem. >>>She brought along an English translation, and it was fascinating to >>>compare that with, if you like, her less 'poetic' translation of it. It >>>was a reminder of how hard it is to do that kind of thing well. I think >>>in a way, I preferred her translation to the more poetic English one. >>>And of course, as sound is often so important in poetry, you missed out >>>on that aspect too. The chinese version begins with several word >>>repetitions, for example. >> >>Translations of poetry are actually rewrites. > > > Though too much of a generalisation for me (it _does_ depend on the > source and the language) that's among the more sensible things I think > you've written recently. I was about to make a similar comment! >
From: EvelynVogtGamble(Divamanque) on 16 Jul 2006 14:46 Mxsmanic wrote: > David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and > prestwich tesco 24h offy writes: > > >>Fascinating. What rules are they? > > > Mathematical rules, mostly. I'm not a composer myself. Gosh, who would have guessed? (Although your claim to be completely emotionless is a clue - however carefully composers may follow the "rules", music is nevertheless primarily an expression of emotion - you can't "express" what you cannot feel.) >
From: Mxsmanic on 16 Jul 2006 15:05 David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and prestwich tesco 24h offy writes: > What an utter creep you can be sometimes. In other words, you disagree. -- Transpose mxsmanic and gmail to reach me by e-mail.
From: David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and prestwich tesco 24h offy on 16 Jul 2006 15:06 Dave Frightens Me <deepfreudmoors(a)eITmISaACTUALLYiREAL!l.nu> wrote: > On Sun, 16 Jul 2006 20:55:00 +0200, Mxsmanic <mxsmanic(a)gmail.com> > wrote: > > >EvelynVogtGamble(Divamanque) writes: > > > >> I understand enough of the words to see the beauty of the > >> whole, but not enough to put it into English. That's why my > >> "comprehension" is inadequate. (Dolt!) > > > >In other words, someone told you it is pretty, you don't wish to > >disagree, so you imagine beauty where you don't actually see it. This > >is called conditioning. One sees it a lot in the arts, where people > >will refuse to admit that they see nothing of interest in a painting, > >concert, sculpture, opera, etc., simply because they're afraid that > >they've missed something and might look stupid if they confess that > >they don't see what's so special. > > In this case, Mixi speaketh the truth. Which part- the part where he levelled a gratuitous personal attack against Evelyn, or the second bit where he trotted out one of the standard platitudinous cliches about art appreciation? -- David Horne- http://www.davidhorne.net usenet (at) davidhorne (dot) co (dot) uk http://homepage.mac.com/davidhornecomposer http://soundjunction.org
From: David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and prestwich tesco 24h offy on 16 Jul 2006 15:10
Dave Frightens Me <deepfreudmoors(a)eITmISaACTUALLYiREAL!l.nu> wrote: > On Sun, 16 Jul 2006 19:43:24 +0200, Mxsmanic <mxsmanic(a)gmail.com> > wrote: > > >Dave Frightens Me writes: > > > >> You never mention them. > > > >I mention them regularly. > > No, never once. He often writes "I don't understand" but he's usually lying. He does that a lot. -- David Horne- http://www.davidhorne.net usenet (at) davidhorne (dot) co (dot) uk http://homepage.mac.com/davidhornecomposer http://soundjunction.org |