From: David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and prestwich tesco 24h offy on 17 Jul 2006 16:03 EvelynVogtGamble(Divamanque) <evgmsop(a)earthlink.net> wrote: > David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' > barn and > prestwich tesco 24h offy wrote: > > > Mxsmanic <mxsmanic(a)gmail.com> wrote: > > > > > >>EvelynVogtGamble(Divamanque) writes: > >> > >> > >>>As a generality, perhaps. On a personal level, not at all! > >> > >>The general tone of your posts over the years correlates well with a > >>pattern characteristic of someone who wants to say the "right thing," > >>either consciously or unconsciously through conditioning. > > > > > > There we go- a classic personal attack. > > It might be, if it weren't so far off the mark that all it > reveals is Mixi's lack of reading comprehension! (How > about a show of hands - when have I EVER said anything that > appeared to be an effort to be "politically correct"?) Indeed- you "standards aren't what they used to be" old-fogey you! :) -- David Horne- http://www.davidhorne.net usenet (at) davidhorne (dot) co (dot) uk http://homepage.mac.com/davidhornecomposer http://soundjunction.org
From: David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and prestwich tesco 24h offy on 17 Jul 2006 16:15 EvelynVogtGamble(Divamanque) <evgmsop(a)earthlink.net> wrote: > Mxsmanic wrote: > > > EvelynVogtGamble(Divamanque) writes: > > > > > >>As a generality, perhaps. On a personal level, not at all! > > > > > > The general tone of your posts over the years correlates well with a > > pattern characteristic of someone who wants to say the "right thing," > > either consciously or unconsciously through conditioning. > > You really ARE an idiot! Don't go repeating it too much- he'll accuse you of lying. -- David Horne- http://www.davidhorne.net usenet (at) davidhorne (dot) co (dot) uk http://homepage.mac.com/davidhornecomposer http://soundjunction.org
From: David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and prestwich tesco 24h offy on 17 Jul 2006 16:16 Mxsmanic <mxsmanic(a)gmail.com> wrote: [] > This reminds me of the old claim that one hears so often in language > circles: "Oh, I can understand it, I just can't speak it." In > reality, that never happens: if you can understand it, you can speak > it. If you can't speak it, you can't understand it. You cannot have > one without the other. People who say they understand it but cannot > speak it actually understand almost nothing; they get the vague gist > of what is being said, but nothing more, and their imagination fills > in the rest. Which for people with an imagination, can be more useful than you think. -- David Horne- http://www.davidhorne.net usenet (at) davidhorne (dot) co (dot) uk http://homepage.mac.com/davidhornecomposer http://soundjunction.org
From: jeremyrh.geo on 17 Jul 2006 16:29 Mxsmanic wrote: > EvelynVogtGamble(Divamanque) writes: > > Being unable to translate something into another language > > does NOT mean one cannot comprehend - and appreciate - > > the original! > > Actually it does. Anything you can understand, you can explain in > English (that is, you can translate it). > > This reminds me of the old claim that one hears so often in language > circles: "Oh, I can understand it, I just can't speak it." In > reality, that never happens: if you can understand it, you can speak > it. If you can't speak it, you can't understand it. You cannot have > one without the other. Another laughably false statement. For example - a Norwegian may understand Swedish perfectly well. That doesn't imply that they can speak it. They may recognise that a Swedish word is sufficiently similar to its Norwegian counterpart that they can understand it. That doesn't imply that they know, or can guess, what any given Swedish word is. A person who cannot write grammatically flawless French can still understand French. A person may understand a German sentence, but that doesn't mean that they can write or speak one with the correct word order. Idiot. B;
From: David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and prestwich tesco 24h offy on 17 Jul 2006 16:30
<jeremyrh.geo(a)yahoo.com> wrote: > Mxsmanic wrote: > > EvelynVogtGamble(Divamanque) writes: > > > > Being unable to translate something into another language > > > does NOT mean one cannot comprehend - and appreciate - > > > the original! > > > > Actually it does. Anything you can understand, you can explain in > > English (that is, you can translate it). > > > > This reminds me of the old claim that one hears so often in language > > circles: "Oh, I can understand it, I just can't speak it." In > > reality, that never happens: if you can understand it, you can speak > > it. If you can't speak it, you can't understand it. You cannot have > > one without the other. > > Another laughably false statement. > > For example - a Norwegian may understand Swedish perfectly well. That > doesn't imply that they can speak it. I fall into that category, as it happens. > They may recognise that a Swedish > word is sufficiently similar to its Norwegian counterpart that they can > understand it. That doesn't imply that they know, or can guess, what > any given Swedish word is. > > A person who cannot write grammatically flawless French can still > understand French. I'm thinking that Mixi must be a _wonderful_ teacher. Aren't you? -- David Horne- http://www.davidhorne.net usenet (at) davidhorne (dot) co (dot) uk http://homepage.mac.com/davidhornecomposer http://soundjunction.org |