From: EvelynVogtGamble(Divamanque) on 18 Jul 2006 23:08 Mxsmanic wrote: > David Horne, _the_ chancellor of the duchy of besses o' th' barn and > prestwich tesco 24h offy writes: > > >>That's because you're a humourless arsehole. > > > No, it's because I'm not a sadist. No, you appear to be a masochist. >
From: EvelynVogtGamble(Divamanque) on 18 Jul 2006 23:06 Karen Selwyn wrote: > Dave Frightens Me wrote: > >>> >>> "The saleswoman gave a few samples to me and Antony." >>> >>> Care to try again? >> >> >> It's wrong. > > > While the above sentence solves the I VS me issue, the sample sentence > is still wrong; however, it is wrong for reasons of usage rather than > those of grammar. Usage is the conventions of language as agreed to by > educated users of the language. Clearly, that's somewhat different from > formal rules like subject-verb agreement or pronoun case -- and may > change over time. > > In the sample sentence, the convention is that in a pair of names or a > list of names including the speaker, the other name/s preceed the > first-person pronoun. Thanks, Karen - I knew it sounded wrong, but couldn't remember the rule that made it so. > > Karen Selwyn >
From: EvelynVogtGamble(Divamanque) on 18 Jul 2006 23:13 Wolfgang Schwanke wrote: > Actually there's a whole language built on that concept. It's a > constructed language based on Latin which any speaker of a modern > Romance language can understand on the spot. Google "Interlingua", > there are numerous websites in that language. I bet you can read them > fluently. But to speak or write it, you have to study it first. Is that the same as "Esperanto", or something different? >
From: Stanislas de Kertanguy on 19 Jul 2006 01:10 Apr?s m?re r?flexion, Mxsmanic a ?crit : > EvelynVogtGamble(Divamanque) writes: > >> Mxsmanic wrote: >> >>> "Me and Antony" was never incorrect. >> >> Where did YOU learn English? It certainly was when I went >> to school! (And still "grates" on my ears, especially when >> used by educated people.) > > "The saleswoman gave a few samples to me and Antony." > > Care to try again? You have missed the point. The original "Me and Antony" had a capitalised M in "Me". In your sentence, the word "me" is not capitalised. We all understand why, and your sentence is correct, but i does not match the initial question. Thus you have not proven your statement that "Me and Antony" was never incorrect. Can you provide a sentence with the words "Me and Antony" in this _very_ capitalisation pattern that is considered correct English ? Thank you. -- remplacez "lesptt" par "laposte" pour me joindre substitute "laposte" for "lesptt" to reach me
From: Carole Allen on 19 Jul 2006 01:17
On Mon, 17 Jul 2006 10:30:11 +0200, Mxsmanic <mxsmanic(a)gmail.com> wrote: >Carole Allen writes: > >> And why would a compromised immune system ward off such virus better >> than a normal one? > >It won't, but that's not what I said. Read what I say carefully >before replying, and we'll both save some time. > >-- You said: " A compromised immune system will produce fewer symptoms, not more. Of course, if they become infected with something else, all bets are off--but then it's not a common cold any more. " Reading carefully, that IS what you said - producing fewer symptoms is warding off a [cold] virus better - the subject was a cold virus |